(the rendering given in Pr 1:22 to latson, a word from a totally different root and one much more nearly approximating the fundamental idea of the English word "Scorn." In Pr 29:8 and Isa 28:14 latson is rendered "scornful").Īs a verb the word is the translation given to laagh, "to mock" ( 2Ki 19:21 parallel Isa 37:22 Job 22:19 Ne 2:19 Ps 22:7, "all laugh to scorn") qalas =" to scoff" ( Eze 16:31, margin "Greek: scoffeth," but text still "scorneth") for the noun tsechoq, "laughter" ( Eze 23:32) sachaq = to laugh," "laugh at" ( Job 39:7, 18 2Ch 30:10), with the noun sechoq, "laugh to In the King James Version Job 34:7 Ps 123:4, laagh is rendered "scorning".
![blue scorn blue scorn](https://i.etsystatic.com/6720824/r/il/4daddf/1587410837/il_794xN.1587410837_t1im.jpg)
In Hab 1:10 (the King James Version) the word translated "scorn" is micchaq, "an object of laughter," "laughing-stock." In Ps 44:13 79:4 the Hebrew word is laagh from a root, probably meaning "to stutter," "stammer," for which "mocking" is a better English equivalent. The two words "thought scorn" in Es 3:6 represent but one in Hebrew, namely, bazah, for which "disdain" would be a nearer equivalent. The word, outside of the phrase "laugh to scorn," is found only in the Old Testament, and then only 4 times ( Es 3:6 King James Version, Ps 44:13 79:4 Hab 1:10), and it represents three different Hebrew words for none of which it is a suitable rendering. It is obvious that scorn may-indeed, it not uncommonly does-arise in connection with an not grounded, arrogant sense of self-esteem. Scorn is a hotter, fiercer emotion than disdain or contempt. This reaction occurs when one is confronted with a person or a proposition that by challenging certain things for itself evokes a vivid sense of one's own superiority and awakens mingled resentment, repulsion and contempt by the hollowness of its claims and its intrinsic inferiority or worse. It includes a sense of superiority, resentment, and aversion. Skorn: Fox Talbot connects this English word with the Danish skarn, "dirt," "ordure" "mud," "mire." As distinguished from such words as "mock," "deride," "scoff," all of which refer specifically to the various ways in which scorn finds outward expression, scorn itself denotes a subjective state or reaction.įurther, this state or reaction is not simple but complex.